周羨魚 作品

簡單說一下關於外站抄襲本書的一些事情

 上週五書友群的一個讀者在群裡發消息說外站有本書抄襲中譯中了我這本書。 

 根據書友提供的線索,我去了外站看了看那本書,從第一章開始,一種熟悉感就撲面而來。 

 拙劣的中譯中手法,又自己添加了一些新的人物進去,試圖掩蓋抄襲的事實。 

 我這本書是以玩梗段子為主,像一些網絡上的梗【我在西天有條路】,【三七分成】之類的梗誰都可以用。 

 但這些梗就是一句話而已,一本書是要把這些話串連起來,你串聯這些話的段落誰都能看得出來是中譯中,甚至有些地方都是複製粘貼!