潭鯉 作品

第114章 選擇,但是隻能有我

也得虧伊雯並不因“湯姆遲早會忘了她”這個既定未來而敷衍了事,湯姆好學,她也樂於去教,時常一學就是一天。

口頭敘述太過抽象,伊雯便會變出一個筆記本,羽毛筆,讓湯姆用它們記錄她說的東西,漸漸的也積攢起了不少的“書籍”。

伊雯發現,湯姆對於“自己的東西”有一種超出尋常的、近乎偏執的佔有慾。

或許是因為他來到這個孤兒院時,什麼都沒有。

物質與精神上的雙重匱乏如同一罈毒酒,澆灌在那片不見天日的陰暗心田中,生長出的芽也呈畸形的扭曲姿態,用手一碰都會被滿枝的毒刺劃出無數血痕。

伊雯見過湯姆私藏的櫃子,那裡頭有很多零碎的小物件,比如毛茸茸的玩偶,薄薄的繪本,鉛筆,陳舊的衣服等。

但幾乎都不是他自己的東西,更準確來說,他認為那是他的,但卻是通過偷竊、恐嚇與其他一些糟糕的手段,從別的孩子那裡拿到的。

伊雯站在那個打開的櫃子前,靜靜地看著,忽而感受到一陣強烈的視線,於是她回過頭去。

她看到小湯姆就站在她的身後,緊緊抿著唇,或許是因為她發現了他這些不光彩的“小秘密”,他的瞳孔裡燃燒著惱火,像一隻小刺蝟般把渾身鋒芒都向外敞開。

湯姆走過來,一把將櫃子門合上:“你也覺得這是不對的,你也要勸說我,逼迫我,把我的東西還給那些蠢貨嗎?”

伊雯歪了歪腦袋,她並沒有對此做出什麼評價,只是用一種平淡的口吻說道:“可是湯姆,你只有這一個櫃子。塞滿了這些東西,我送你的書本又該放到哪裡?”

湯姆倏然抬起頭來,不可置信地眼瞳微縮,男孩兒那不符年齡的敏銳大腦讓他飛速洞察到了伊雯的言下之意,他無法感到喜悅,心中反倒有一股驚惶在發芽。

“你執意要留下這些的話……”伊雯眼睫微微垂下,陽光穿透了她的身體,略顯失落,“我的東西就沒有地方安置了,還是說,你要為了它們,放棄我?”