索絡塔 作品

第一千零三十九章:賢者之塔 二

    第一千零三十九章:賢者之塔(二)

    “你的農場加大生產,我的也不能減少,”安傑利卡說,“你以為你打開了交易的大門,實際上也加重了桑塔斯的負擔。”

    我說:“單純只是糧食生產的話,擴大規模沒有什麼不好,有些事情我們也不用完全親力親為,不是嗎?”

    “你要製造一大堆傀儡?還是招更多勞工?”安傑利卡問。

    “目前來說,勞工更划算,但我總覺得,作為智慧生物,勞工只不過是缺少覺醒的天賦,腦力才是最重要的資源,體力根本是不是。”

    “所以你教勞工識字?”安傑利卡說。

    “異位面的未來,什麼最重要?”李奧說,“人才!”

    “魔法不過是工具,工具就是人的身體的延伸,”我說,“可人最重要的是智慧,是思考,所以,我覺得,浪費智慧去從事簡單重複的勞動本來就是最可悲的事情,所以,今後的農業甚至是手工業,我們都會推廣自動化,全面提升所有桑塔斯成員的智慧和認知才是最要緊的。”

    “宏偉藍圖……你加油吧,”安傑利卡似乎不為所動,“我還是搞搞研究更舒服一些。”

    “需要我們一起協作努力,”我說,“請教導我,幫助我,可以嗎,安傑利卡賢者?”

    “真是做作……”安傑利卡翻了個還算好看的白眼,“走吧,不要浪費時間,我先讓你看看我的研究成果。”

    說著,轉身往花園入口走去。

    我跟了過去,並沒有留戀這個看上去令人心情愉悅的小花園。

    跨過門檻,一本雪白的書就朝我飛了過來。

    這是新式紙張寫成的研究報告,內容自然都是關於比遺骸的。

    說是研究報告,其實拿我們塞因斯學派的內部文件來比,實在不夠規範。

    畢竟,我們用的都是地球上的論文格式,摘要、關鍵字之類的就不說了,問題提出、假設、論證、驗證,都是那步驟來做的,其中的註釋和引用雖然不可能像地球上一樣有著精確編碼的數據庫,但也都是桑塔斯圖書館裡原本就有的書,可謂是有據可查。

    而安傑利卡的研究,雖然也有一定的條理性,但就像一個散文詩人遇到了華夏古代的格律詩人一樣,完全沒有可比性,唯一相似的,就是背後的“韻味”,也就是探究真理的認真細緻和理性客觀。

    不過,這份理性客觀的論文,也還是缺少了科學的度量衡。

    比如對遺骸最基本的長寬高、密度、耐高溫耐腐蝕、魔抗物抗、內部結構、魔紋蝕刻方式、生前魔力元素運行規律推測還原這些最基礎的研究,還是給人不夠明確的感覺。

    “這就是中式菜譜和西餐菜譜的區別,”李奧說,“人家西式菜譜寫的是牛肉一百五十克,鹽三克,胡椒一克,醃製半小時,油溫二百攝氏度,只要培訓得好,傻子都能做出一模一樣的味道,中式菜單就是牛肉三兩,鹽少許,生抽兩勺,六成油溫下鍋炸至七成熟,大廚做出來就是人間美味,新手做出來就是黑暗料理,完全沒有可複製性……”